DELF B1

Comment utiliser « voilà » en français? – How to use « voilà » in French? – FLE

Note : 4 sur 5.

Ça c’est une question qui revient souvent aussi : « mais pourquoi les Français vous utilisez autant le mot voilà? » Aahhh ça…C’est parce qu’il y a plusieurs utilisations de « voilà » en français. On vous les explique ici.

Voilà dérive du verbe « voir », conjugué, et de la préposition « là » : vois là, signifiait avant « regarde là ». De cette origine, les deux mots se sont combinés pour constituer un seul mot, qui est utilisé dans différentes situations.

This article is both in French and in English.

*Précision importante : Notre travail est protégé par le droit de la propriété intellectuelle. Il n’est pas autorisé de le réutiliser ni partiellement ni en totalité sans notre accord, de le modifier, ni d’en faire usage de manière promotionnelle ou commerciale, cela constituerait une fraude. Pour toute demande d’utilisation, utilisez le formulaire en bas de page.

This material is under copyright. You may not copy or distribute any part of this material. Failure to comply with the terms of this warning may expose you to legal action for copyright infringement.

RAPPEL : Comment utiliser nos ressources dans le respect du droit de la propriété intellectuelle?

Vous pouvez :

-partager les publications telles qu’elles (sans rien modifier) ✅

-les utiliser vous-même pour apprendre ✅

Vous ne pouvez pas …🚫

-copier le contenu en vous l’appropriant (modifier le fond, les couleurs, en gardant nos idées par exemple) = c’est du plagiat

-vous inspirer de nos idées sans nous mentionner = c’est du plagiat

-faire une utilisation commerciale ou promotionnelle des nos contenus = c’est du plagiat et c’est puni par la loi

Fin du petit rappel 🙂 

Soyez toujours respectueux du travail d’autrui comme vous voudriez que tout le monde le soit avec votre propre travail!

« Voilà » pour montrer quelque chose

On utilise beaucoup « voilà » pour montrer quelque chose qui peut être proche ou éloignée :

Exemples :

-Regarde, voilà Amélie qui arrive!

-Maman, voilà la graine que tu m’as donnée!

Photo de Allan Mas sur Pexels.com

« Voilà » pour donner quelque chose

Souvent, vous l’avez déjà entendu dans un commerce, à la boulangerie par exemple, quand la vendeuse vous tend le pain ou votre monnaie : « voilà! », ou bien « et voilà! ».

Exemple :

-Je voudrais une baguette bien cuite

Voilà Madame! 1 euro 10.

Voilà est employé quand on donne quelque chose que quelqu’un a demandée.

Si la personne n’a pas demandé ce que vous lui donnez, vous direz plutôt « tiens » (si vous lui dites « tu ») ou « tenez » (si vous lui dites « vous »).

Photo de RODNAE Productions sur Pexels.com

« Voilà » quand arrivent les personnes qu’on attendait

On peut employer « voilà » quand quelqu’un qu’on attendait arrive :

Exemple 1 :

-Ah! Voilà Charlotte! Finalement! 💁‍♀️

-C’est la faute du train! Il était en retard! 🤷‍♀️

Exemple 2 :

Voilà les Humbert! 👫 Et ils ont ramené du vin! 🍷

« Voilà » pour conclure une conversation

Voilà est employé pour conclure une conversation, souvent pour y mettre un terme, ou quand on n’a plus rien à dire. Le mot est souvent combiné à « bon » : « bon, voilà…« .

Voilà…Je vais y aller… 👋

On peut aussi employer cela quand on se dit aurevoir :

-Bon, voilà, le week-end se termine, on a passé un super moment avec vous…

Photo de Zen Chung sur Pexels.com

Enfin, voilà est aussi un tic de langage chez beaucoup de gens, tout comme « alors », « donc », « hein », ou « bon », ça veut dire qu’il est i-utilisé pour remplir les « blancs » d’une conversation.

Vous entendez beaucoup « voilà » quand vous écoutez le français oral? Vous utilisez beaucoup « voilà »? Dites-nous en commentaires!

How to use « voilà » in French?

That’s a question that comes up a lot : « Why do you use the word « voilà » so much in French? »

Well…It’s because there are several uses of « voilà » and we are going to explain them here. Voilà doesn’t always mean « tadaa » in English, you’ll see!

The French word « Voilà » derives from the verb « voir » (conjugated form), and from the preposition « là »: « vois là« , literally means « regarde là » (look there). Then, the two words have combined to form a single word, which is used in different situations.

Use « Voilà » to show something

We use a lot of « voilà » to show something that can be close or far away :


-Regarde, voilà Amélie qui arrive! = Look, here comes Amélie!

-Maman, voilà la graine que tu m’as donnée! = Mom, here’s the seed you gave me!

Generally, it also translates as « tadaa » in English in this case.

Use « voilà » to give something

Often, you have already heard it in a shop in France, at the bakery for example, when the saleswoman hands you the bread or your change saying « voilà » or « et voilà » :

-Je voudrais une baguette bien cuite = I would like a well-cooked baguette

Voilà Madame! 1 euro 10 = There you are, Madam! 1 euro 10

Voilà is used when you give something that someone has asked for.
If the person has not asked for what you are holding, you’ll say « tiens » (if you say « tu ») or « tenez » (if you say « vous »).

Use « voilà » when someone you’ve been waiting for arrives

You can use « voilà » when someone you’ve been waiting for arrives.


Example 1 :
-Voilà Charlotte! Enfin! 💁‍♀️ = Here comes Charlotte! Finally!💁
-C’est la faute du train! Il était en retard! = It’s because of the train! It was late! 🤷


Example 2 :
-Voilà les Humbert! 👫 Et ils ont ramené du vin! 🍷= Here come the Humberts! 👫 And they brought wine!🍷

Use « voilà » to end a conversation

Voilà is used to conclude a conversation, or when you have nothing more to say.

The word is often combined with the word « bon« : bon, voilà… = well, there you go…


Voilà…Je vais y aller… 👋 = There you go…I’m going to go… 👋

<p value="<amp-fit-text layout="fixed-height" min-font-size="6" max-font-size="72" height="80">You can also use this <strong>when you say goodbye</strong> (but it doesn't mean goodbye!). Here is an example :You can also use this when you say goodbye (but it doesn’t mean goodbye!). Here is an example : <p value="<amp-fit-text layout="fixed-height" min-font-size="6" max-font-size="72" height="80"><br>-Bon, <strong>voilà</strong>, le week-end se termine, on a passé un super moment avec vous… = Well, there you go, the weekend's over, we had a great time with you…
-Bon, voilà, le week-end se termine, on a passé un super moment avec vous… = Well, there you go, the weekend’s over, we had a great time with you…

Finally, voilà is also a verbal tic in many people, just like « alors », « donc », « hein », or « bon », it means that it is used as a filler in a conversation.

Do you hear « voilà » a lot when you listen to spoken French? Do you use « voilà » a lot? Tell us what you think in the comments section!

Vous avez appris des choses? Aimé le sujet? Eu des difficultés? Vous pouvez en discuter avec les autres participants et apprenants dans notre  groupe Facebook (plus de 52 000 membres, apprenants et professeurs de FLE).

Vous avez des suggestions d’amélioration? Des remarques? Commentez ou utilisez le formulaire ci-après.

Vous souhaitez découvrir nos cours de FLE et de préparation au DELF en ligne? Remplissez ce formulaire pour obtenir plus d’informations :

fle apprendre le français learn french learn french online aprender francés voilà en francés fle apprendre le français en France cours de français

Commentez !

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s