
© Polyglottes.org — Tous droits réservés Ce contenu est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation préalable.This is copyrighted material. Any reproduction, even partial, is prohibited without prior authorization.
SOS Oral d’anglais :
12 expressions pour transformer votre style
1. Avoir envie de…
Example : I feel like eating Chinese food tonight.
J’ai envie de manger chinois ce soir.

⚡ True or false
Une seconde pour vérifier si vous avez bien retenu la règle !
Laquelle de ces deux phrases est correcte ?
2. Envisager de
Pour cette tournure, le point de vigilance reste le même : l’utilisation du gérondif (V-ING) après le verbe to consider.
Example : She is considering studying in the United States.
Elle réfléchit à aller étudier aux Etats-Unis.
Remarques pour vous aider :
- Le présent continu : observez l’usage de « I am considering ». En anglais, quand on parle d’un projet en cours de réflexion, c’est la forme la plus naturelle.
- Le passé : La phrase 3 montre le passage au prétérit (considered), idéal pour raconter une décision passée lors de l’oral du Bac.
- Rappel utile : On « considère » l’action directement, donc pas de préposition « of » ou « to » entre consider et le verbe en -ing.
3. Ne faire que…
Attention ici ! Contrairement aux deux expressions précédentes, après ‘nothing but’, on utilise la Base Verbale (l’infinitif sans ‘to’). Contrairement aux structures précédentes en -ING, ici le verbe reste « tout nu » (complain, work, watch).
On ne met pas de ‘-ing’. C’est une structure qui exprime souvent une critique ou une insistance sur une activité unique. Par exemple : ‘He does nothing but complain’ (Il ne fait que se plaindre).
Cette tournure est très puissante à l’oral pour insister sur une seule et unique action.
Example : They do nothing but lie.
Ils ne font que mentir.

⚡ Testez votre vigilance !
La règle a changé, saurez-vous l’appliquer ?
Laquelle de ces phrases est correcte pour dire « Il ne fait que se plaindre » ?
4. Comment se fait-il que…?
Avec « How come« , vous n’avez pas besoin de vous torturer l’esprit avec les auxiliaires do/does/did. On dit : « How come you are late? » au lieu de « Why are you late? ».
C’est beaucoup plus simple et très naturel !
C’est une tournure qui montre une certaine curiosité ou une surprise, ce qui est très utile pour un dialogue à l’oral en anglais.
Example : How come it says « The nickname and password that you have entered is not valid »?
Comment ça se fait que ce soit écrit « identifiant et mot de passe incorrects » ?

⚡ Le test « How come »
L’ordre des mots est-il correct dans votre tête ?
Quelle phrase est correcte ?
5. Chaque fois que…
Utiliser « whenever » en anglais est bien plus élégant et fluide que de répéter sans cesse « every time (that) ».
‘Whenever’ signifie aussi « n’importe quand ».
Attention : quand la structure est au futur en français, elle est comme suit en anglais : Whenever+ present / principale au futur
⚡ Le test « whenever »
Saurez-vous construire la phrase correctement ?
Quelle phrase est correcte pour dire :
« Chaque fois qu’il voyage, il prend des photos » ?
6. C’est la première fois/ deuxième fois…que…
⚠️ attention, c’est différent du français! ⚠️
Cette sixième expression est un véritable « aimant à fautes » pour les élèves français ! Pourquoi ? Parce qu’en français, on utilise le présent (C’est la première fois que je vois), alors qu’en anglais, on doit obligatoirement utiliser le Present Perfect (It is the first time I have seen).
Example : It’s the first time an animal health product has been created to address a human health issue.
C’est la première fois qu’on crée un médicament vétérinaire pour lutter contre un problème de santé humaine.
C’est la règle d’or : dès que vous comptez en anglais le nombre de fois qu’une action se produit (the first time, the second time, the third time…), le verbe qui suit doit être au Present Perfect (Have + Participe Passé). Ne tombez pas dans le piège de traduire littéralement le présent français !
⚡ Attention
Ne traduisez pas mot à mot du français…
Comment traduire :
« C’est la première fois que je vois ce film » ?
7. Avoir l’habitude de… (au présent)
C’est l’expression piège par excellence !
Rappel : si on dit que qu’on a l’habitude de quelque chose (au présent), on doit obligatoirement utiliser l’auxiliaire BE conjugué et mettre -ING au verbe suivant.
C’est comme si « used to » devenait un adjectif signifiant ‘habitué à ».
Example : I am used to getting up early.
Je suis habitué(e) à me lever tôt.
CONSEILS POUR BIEN UTILISER CETTE TOURNURE EN ANGLAIS
- Ne pas oublier BE : Si vous enlevez l’auxiliaire be, le sens change totalement ! « I used to drive » (sans ‘am’) signifie « Je conduisais autrefois » (mais c’est fini). Ici, on parle d’une habitude actuelle.
- Le rôle de « to » : Dans cette structure, « to » est une préposition (comme dans look forward TO). C’est pour cela qu’il est suivi d’un gérondif en -ING et non d’une base verbale.
⚡ Traduire l’habitude en anglais
Ne confondez plus « passé » et « présent » !
Comment traduire :
« J’ai l’habitude de me lever tôt » ?
8. Avoir l’habitude de (au passé)
Attention : n’ajoutez pas le verbe « be » dans cette construction sinon elle se confondrait avec la précédente et le sens n’est pas le même !
On ne dit pas ‘I am used to’, mais directement ‘I used to’.
Et surtout, le verbe qui suit est à l’infinitif (sans -ING).
C’est le meilleur moyen de raconter des souvenirs ou de comparer une situation passée avec le présent. Coici un exemple :
Example : I used to drink a lot of coffee but now I only drink water.
J’avais l’habitude de boire beaucoup de café mais maintenant je bois seulement de l’eau.

L’habitude en anglais :
La forme interrogative : Regardez bien l’exemple 4. Quand on utilise l’auxiliaire did, le « d » de used disparaît : « Did you use to… ». C’est une règle que même les bons élèves oublient souvent !
Pas de BE : On ne dit jamais « I was used to smoke ». C’est soit « I used to smoke » (habitude passée), soit « I am used to smoking » (habitude présente).
⚡ L’habitude en anglais : quiz
Passé ou présent ? Faites le bon choix !
Comment traduire :
« Je fumais autrefois (mais j’ai arrêté) » ?
9. S’habituer à…
Pensez au verbe GET comme à une flèche qui indique un changement.
On ne possède pas encore l’habitude, on est en train de l’acquérir.
Comme pour ‘be used to’, le ‘to’ ici est une préposition, donc il faut impérativement utiliser la forme en -ING si vous mettez un verbe derrière. C’est une structure que les examinateurs adorent car elle est très idiomatique.
Example : We need to get used to the idea that today’s world is uncertain.
On doit s’habituer à l’idée que le monde d’aujourd’hui est incertain.
Remarques :
Vous avez remarqué ? On peut utiliser get used to avec un nom (exemple 1 : the weather) ou avec un verbe en -ING (exemple 2 : living). C’est ce qui rend cette structure si pratique.
Le temps : Contrairement à used to + BV qui est figé au passé, get used to voyage dans le temps. On peut le mettre au futur (will get), au présent continu (am getting) ou au passé composé (got).
⚡ Le test du changement
S’habituer : une question d’adaptation !
Comment traduire :
« Tu t’habitueras vite à porter des lunettes » ?
10. Avoir hâte de…
Example : I am looking forward to seeing you next week.
J’ai hâte de te voir la semaine prochaine !
Remarque :
C’est l’erreur que nous voyons le plus souvent, même chez les élèves avancés qui passent le TOEFL ou l’IELTS. Ils écrivent ‘I look forward to meet you’. C’est une erreur !
En anglais, on attend quelque chose (look forward to something). Si ce ‘quelque chose’ est une action, ça doit se transformer en nom grâce au -ING.
Astuce : Si on peut remplacer ce qui suit par ‘it’, alors il faut mettre -ING au verbe en anglais.
⚡ Avoir hâte…en anglais
Comment finir votre mail en beauté ?
Quelle est la forme correcte pour dire :
« J’ai hâte de vous voir » ?
11. Avoir du mal à…
Attention à la préposition ! On dit souvent ‘I have difficulty in doing something’, mais dans la pratique, le ‘in’ disparaît presque tout le temps. On passe donc directement au V-ING.
Si vous préférez utiliser to struggle, c’est plus fort (l’idée de lutter, de ramer).
Dans ce cas, on utilise l’infinitif : ‘I struggle to understand’.
Example : I have difficulty understanding the logic of some arguments presented by the politician.
⚡ J’ai du mal à…
Saurez-vous choisir la bonne structure ?
Comment traduire :
« J’ai du mal à comprendre ce texte » ?
12. Quelle honte de/que
Pour utiliser correctement cette tournure en anglais, regardez ce qui suit :
- Si c’est un verbe d’action, utilisez to + Base Verbale (It’s disgraceful to treat people like this).
- Si c’est une constatation plus large, utilisez that ou what (It’s disgraceful what is happening). C’est bien plus élégant que le simple ‘It’s a shame’, qui signifie souvent juste ‘c’est dommage’. »
Example 1 : It’s disgraceful what they’re doing to him.
C’est une honte ce qu’ils lui font subir.
Example 2 : It’s disgraceful to charge so much. Fish and chips have become so posh.
C’est une honte un tel prix. Les fish and chips sont devenus un plat de riches.

🇺🇸 Expressing Indignation🇫🇷 TraductionIt is disgraceful to waste so much food.C’est honteux de gaspiller autant de nourriture.It’s disgraceful that he lied to us.C’est une honte qu’il nous ait menti.It is disgraceful what they are doing to the planet.C’est une honte ce qu’ils font à la planète.I find it disgraceful to treat animals this way.Je trouve honteux de traiter les animaux ainsi.It’s disgraceful that no one helped her.C’est une honte que personne ne l’ait aidée.The conditions in the prison are disgraceful.Les conditions dans la prison sont scandaleuses.
⚡ Exprimer l’indignation en anglais
Exprimez votre désaccord avec élégance !
Comment traduire :
« C’est honteux qu’il ait perdu tout cet argent » ?
Comment employer ces tournures pour améliorer votre expression en anglais?
💡Comment bien mémoriser ces expressions ?
- ✓ Analysez le contexte : Avant de foncer, vérifiez que vous comprenez bien le sens des mots dans le contexte donné. Essayez systématiquement de traduire les phrases d’exemple pour bien saisir la nuance.
- ✓ Utilisez des Flash Cards : C’est l’outil ultime pour le vocabulaire. Notez l’expression d’un côté et sa structure/traduction de l’autre.
- ✓ La répétition espacée : Ne révisez pas tout d’un coup ! Reprenez vos fiches souvent et à intervalles réguliers (J+1, J+7, J+30) pour ancrer l’information dans votre mémoire à long terme.
- ✓ Passez à l’action : Créez vos propres phrases ! C’est en pratiquant qu’on apprend. N’hésitez pas à les poster en commentaire ci-dessous pour obtenir une correction personnalisée.
On arrive au bout, bravo d’avoir tout lu!
🏆 12 structures utiles : le test final
Cours d’anglais & préparation TOEIC – IELTS – TOEFL – Cambridge
Transformez vos cognates en score officiel en anglais.
Après avoir lu “Master 500+ English–French Cognates”, vous savez déjà que votre vocabulaire est un atout majeur. Nos cours d’anglais sur mesure vous aident à le convertir en résultats concrets pour le TOEIC, l’IELTS, le TOEFL et les examens Cambridge, avec un accompagnement pas à pas.
BOOSTER MON NIVEAU D’ANGLAIS 🚀✔️ Professeurs natifs✔️ Préparation TOEIC / IELTS / TOEFL / Cambridge✔️ Plan personnalisé selon votre objectif✔️ Coaching stratégie d’examen & timingMessage prérempli : vous n’avez plus qu’à cliquer et envoyer. Réponse garantie sous 24h à 48h.
Objectif score TOEIC – IELTS – TOEFL – Cambridge Accompagnement sur mesureCes leçons pourraient aussi vous intéresser
🚀 Prêt(e)s à réussir vos examens & concours ?
Ne vous arrêtez pas en si bon chemin ! Découvrez nos guides stratégiques.
🧠📊500 Mots Transparents
Le guide ultime pour booster votre score sans effort.
🗳️L’Anglais de l’Économie
L’antisèche indispensable pour les sujets d’actualité.
🏈Vocabulaire des Élections
Tout comprendre aux enjeux politiques anglophones.
Culture US : le Super Bowl
Plus qu’un sport, un pilier de la culture US.
❓ Foire Aux Questions : Réussir ses examens avec Polyglottes.org
1. Pourquoi ces 12 structures en anglais sont-elles cruciales pour le TOEIC, TOEFL ou l’IELTS ?
Ces examens testent votre capacité à ne pas tomber dans les « pièges à Français » (comme l’infinitif après look forward to). Maîtriser le gérondif et les nuances d’habitude permet de gagner des points précieux et d’améliorer drastiquement votre score.
2. Connaître des expressions et tournures en anglais c’est nécessaire pour les concours d’entrée en Écoles de Commerce (Ecricome, BCE) ?
Absolument. Les correcteurs de concours recherchent des candidats capables d’utiliser un anglais idiomatique. L’usage correct de « It is disgraceful that » ou « All the more so as » montre une maturité syntaxique qui vous démarque immédiatement des autres copies.
3. Comment les profs chez Polyglottes.org aident-t-ils pour la préparation aux concours en anglais ?
Notre approche repose sur l’anglais stratégique. Nous ne nous contentons pas de vous donner des listes de mots, nous vous apprenons à placer ces structures dans vos essais et à les repérer dans les textes de compréhension pour ne plus jamais hésiter. Nos profs conçoivent des ressources originals qui n’existent ni dans les livres ni ailleurs sur Internet.
4. Quel est l’avantage de la méthode de mémorisation proposée par Polyglottes.org ?
En combinant nos fiches explicatives, nos quiz interactifs et le système de flashcards, vous passez d’une compréhension passive à une utilisation active. C’est la clé pour que ces tournures deviennent naturelles le jour J, sous la pression du chrono.
5. Comment bénéficier d’un coaching personnalisé pour mes examens d’anglais?
Vous préparez un concours ou une certification et vous souhaitez un accompagnement sur mesure ? L’équipe de Polyglottes.org vous aide à transformer vos faiblesses en forces.
Révisez vos examens et concours en anglais avec l’un de nos super profs
En savoir plus sur Polyglottes
Subscribe to get the latest posts sent to your email.