🎓 QCM: Avoir un polichinelle dans le tiroir – Apprendre le français

Voici une nouvelle expression française à découvrir aujourd’hui. Devinerez-vous son sens? Réponse en dessous!

Here is a new French idiom. Will you guess the meaning? Answer below !

🎓 QCM: Avoir un polichinelle dans le tiroir – Apprendre le français

 

avoir un polichinelle dans le tiroir.png

Réponse/ Answer

La bonne réponse est B : « avoir un polichinelle dans le tiroir » est l’une des nombreuses expressions imagées pour dire que l‘on est enceinte !

L’expression tire son origine de la commedia dell’arte et des personnages de Pulcinello et Pulcinella (littéralement « petit poussin »).

Cela signifie donc au sens premier « avoir un poussin dans le ventre« .

Mignon, n’est-ce pas?

En anglais, un équivalent sera to have a bun in the oven : avoir une brioche au four.

Capture d’écran 2017-04-07 à 22.10.01.pngVous voulez découvrir plus d’expressions idiomatiques pour dire la même chose?

Voici un lien : http://www.smallfolktravel.com/blog/pregnant-travel-13-ways-to-say-knocked-up-around-the-world/

Et pour deviner le sens d’une autre expression française : QCM: Connaissez-vous le sens de cette expression française?

Contact

← Back

Votre message a été envoyé

Attention
Attention
Attention
Attention.

 

EnregistrerEnregistrerEnregistrerEnregistrer


En savoir plus sur Polyglottes

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire