🎓 QCM: Avoir un polichinelle dans le tiroir – Apprendre le français

Voici une nouvelle expression française à découvrir aujourd’hui. Devinerez-vous son sens? Réponse en dessous!

Here is a new French idiom. Will you guess the meaning? Answer below !

🎓 QCM: Avoir un polichinelle dans le tiroir – Apprendre le français

 

avoir un polichinelle dans le tiroir.png

Réponse/ Answer

La bonne réponse est B : “avoir un polichinelle dans le tiroir” est l’une des nombreuses expressions imagées pour dire que l‘on est enceinte !

L’expression tire son origine de la commedia dell’arte et des personnages de Pulcinello et Pulcinella (littéralement “petit poussin”).

Cela signifie donc au sens premier “avoir un poussin dans le ventre“.

Mignon, n’est-ce pas?

En anglais, un équivalent sera to have a bun in the oven : avoir une brioche au four.

Capture d’écran 2017-04-07 à 22.10.01.pngVous voulez découvrir plus d’expressions idiomatiques pour dire la même chose?

Voici un lien : http://www.smallfolktravel.com/blog/pregnant-travel-13-ways-to-say-knocked-up-around-the-world/

Et pour deviner le sens d’une autre expression française : QCM: Connaissez-vous le sens de cette expression française?

Contact

Retour

Votre message a été envoyé

Attention
Attention
Attention
Attention.

 

EnregistrerEnregistrerEnregistrerEnregistrer


En savoir plus sur Polyglottes

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire