"Pass away" est une expression idiomatique en anglais couramment utilisée comme euphémisme.
Elle permet de parler de la mort de manière plus douce et respectueuse. Voici une analyse détaillée de cette expression incontournable pour s’exprimer avec tact et empathie.
© Polyglottes.org — Tous droits réservés Ce contenu est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation préalable.This is copyrighted material. Any reproduction, even partial, is prohibited without prior authorization.
Ça veut dire quoi "pass away" en anglais ?
Non, ça ne veut pas dire passer sur un chemin, ou alors c'est traverser le tunnel vers l'au-delà...
C'est une façon délicate d'annoncer un décès, particulièrement appropriée dans des situations sensibles ou formelles.

Contextes d'utilisation
Cette expression est parfaite pour exprimer son empathie :
Synonymes et variations
Selon le pays ou le niveau de langue, vous entendrez aussi :
- To pass on
- To pass (USA)
- To be gone
D'autres euphémismes plus littéraires :
- Expire
- Perish
- Depart
⚠️ À éviter
Traduction en français
On peut traduire ce tact par :
- S'éteindre
- Nous quitter
- Partir
Voici d’autres mots à connaître en anglais
🔍 Continuer l'exploration
Vous voulez apprendre l’anglais ? Réservez immédiatement votre cours en ligne avec l’un de nos professeurs !
Cours d’anglais & préparation TOEIC – IELTS – TOEFL – Cambridge
Transformez vos connaissances en score officiel en anglais.
Après avoir lu le mot du jour, vous comprenez que le vocabulaire est indispensable pour parler une langue. Nos cours d’anglais sur mesure vous aident à le convertir en résultats concrets pour le TOEIC, l’IELTS, le TOEFL et les examens Cambridge, avec un accompagnement pas à pas.
Message prérempli : vous n’avez plus qu’à cliquer et envoyer. Réponse garantie sous 24h à 48h.
En savoir plus sur Polyglottes
Subscribe to get the latest posts sent to your email.