Regarder la série Lupin pour apprendre le français : pistes d’exploitation pédagogique

Lancée en 2021, la série Lupin (sous-titrée Dans l'ombre d'Arsène) est devenue un phénomène mondial. Pour un apprenant de français, c'est une ressource précieuse : on y découvre un Paris moderne, un langage actuel et des références culturelles incontournables.

Le Synopsis

En 1995, le jeune Assane Diop est bouleversé par le suicide de son père, accusé à tort d'un vol. Vingt-cinq ans plus tard, Assane s'inspire de son héros fétiche, le "gentleman cambrioleur" Arsène Lupin, pour venger son père.

Note pédagogique : Ce n’est pas une adaptation classique. Omar Sy n'incarne pas directement Arsène Lupin, mais un homme d'aujourd'hui, agent d'entretien au Louvre, qui utilise les astuces du personnage de Maurice Leblanc pour mener sa propre enquête.

📚 Le personnage de Maurice Leblanc

Maurice Leblanc (1864-1941) est le créateur du célèbre Arsène Lupin. Écrivain populaire, il a créé un héros aux multiples facettes, capable d'échapper à la police grâce à son intelligence et son élégance. C'est le "Conan Doyle" français !

🎬 Fiche technique

  • Genre : Policier, Thriller, Action
  • Création : George Kay & François Uzan
  • Acteurs principaux : Omar Sy, Ludivine Sagnier, Clotilde Hesme
  • Musique : Mathieu Lamboley
  • Pays d'origine : France 🇫🇷
  • Chaîne : Netflix
  • Format : 17 épisodes (3 parties)

Regardez la bande-annonce et répondez aux questions

Quiz : Lupin

1. Qui a offert le livre d'Arsène Lupin à Assane ?



2. Quel était le métier du père d'Assane chez les Pellegrini ?



3. Pourquoi le père d'Assane a-t-il signé ses aveux selon le trailer ?



4. Quel inspecteur est nommément cité comme ayant piégé Babakar ?



5. Qui est Fabienne Bériot ?



6. Dans quel véhicule Raoul est-il emmené lors de son enlèvement ?



7. Quel pourcentage des dons du concert Pellegrini compte-t-il empocher ?



8. Quel meurtre Pellegrini a-t-il collé sur le dos d'Assane ?



9. Qui accompagne Assane et est identifié par Pellegrini comme son complice ?



10. Quel est le dernier mot prononcé par Assane à la fin du trailer ?



Pistes d'exploitation pédagogique : Lupin

Français

1. Littérature : De l'oeuvre de Maurice Leblanc à la série Netflix

  • • Le pastiche et la modernisation : Étudier comment Assane Diop réactualise les codes du gentleman cambrioleur (élégance, déguisement, absence de violence létale).Attention, rappelez-vous que ce n'est pas une adaptation.'
    Activité : Comparaison entre le chapitre 1 du livre et la scène du Louvre.
  • • Le héros et l'anti-héros : Analyser la figure du vengeur. Est-on du côté de la loi ou de la justice ?

2. Étude de la langue

  • • Les registres de langue : Observer comment Assane adapte son lexique et sa syntaxe selon ses déguisements (informaticien, homme de ménage, riche collectionneur).
  • • L'anagramme : Travail sur la manipulation des lettres (Arsène Lupin / Paul Sernine / Luis Perenna).
    Atelier d'écriture : Créer son identité de cambrioleur à partir de son propre nom.

3. Éducation aux Médias (EMI)

  • • L'enquête journalistique : À travers le personnage de Fabienne Bériot, étudier le rôle des lanceurs d'alerte et les dangers du journalisme d'investigation.
⚖️

Vocabulaire : Police, Crime et Justice

Un cambrioleur : Quelqu’un qui vole dans les maisons ou les musées.

Braquer : Attaquer un lieu (comme le Louvre) pour voler quelque chose.

Un bouc émissaire : Une personne que l’on accuse injustement à la place d’une autre.

Signer des aveux : Reconnaître officiellement avoir commis un crime.

Une remise de peine : Une réduction du temps passé en prison.

Piéger quelqu’un : Faire en sorte qu’une personne innocente paraisse coupable.

La Crim’ (la criminelle) : Abréviation familière pour la brigade criminelle.

Un appât : Quelque chose (ou quelqu’un) utilisé pour attirer et capturer quelqu’un.

Commanditer un meurtre : Ordonner à quelqu’un d’autre de tuer une personne.

💡 Note culturelle : Dans le trailer, Assane utilise des anagrammes (mélange des lettres) comme Paul Sernine pour ne pas être reconnu. C’est une technique classique du vrai Arsène Lupin !

Cours de français en ligne tous niveaux

Apprenez avec des professeurs natifs et expérimentés.

Depuis 2013, Polyglottes.org accompagne des milliers d’apprenants sur tous les continents. Nos cours personnalisés s’adaptent à vos besoins réels pour une progression garantie, quel que soit votre niveau.

✔️ Professeurs natifs
✔️ Accompagnement expert
✔️ Depuis 2013
✔️ Sur tous les continents
RÉSERVER MON COURS 🚀

Réponse garantie sous 24h à 48h.

+ de 10 000 apprenants
Expertise internationale
🎬

Envie de continuer à voyager encore sur grand écran?

Le cinéma et les séries sont tes meilleurs alliés pour progresser sans trop d'effort. Plonge dans notre sélection exclusive de pépites cinématographiques pour progresser en français!

🎥 Découvrir notre Bibliothèque cinéma et séries

Analyses, pistes d'exploitation pédagogique FLE, quiz...

Laure Coordinatrice Polyglottes

Laure

Coordinatrice pédagogique & Veille numérique / Polyglottes.org

Laure gère l’organisation des cours en ligne et en présentiel à Strasbourg et en Alsace. En parallèle, elle réalise la veille pédagogique et numérique dans le domaine du FLE. Elle est passionnée par la ludification des apprentissages !

🥨 Strasbourg & Alsace 🔍 Veille Pédagogique 🎮 Ludification (FLE)

🤔 FAQ : Apprendre avec les films et séries

Est-il vraiment possible d'apprendre le français juste en regardant des séries ?

C'est un excellent complément, mais pas une méthode unique. Les séries permettent de travailler la compréhension orale, l'accent et le vocabulaire familier que l'on ne trouve pas dans les manuels. Pour progresser, il faut coupler le visionnage avec une pratique active (prise de notes, répétition de phrases).

Faut-il mettre les sous-titres dans sa langue maternelle ou en français?

Pour un niveau débutant, les sous-titres en langue maternelle aident à ne pas se décourager. Cependant, dès le niveau B1/B2, il est fortement conseillé de passer aux sous-titres en français. Cela permet d'associer le son à l'orthographe des mots.

Comment choisir une série adaptée à mon niveau en françaçis?

Si vous débutez, privilégiez les comédies de situation (sitcoms) ou les dessins animés où le langage est simple. Pour les niveaux avancés (B2+), des séries comme Au service de la France ou Dix pour Cent sont idéales pour saisir les nuances culturelles et l'humour français.

Est-ce une bonne idée de regarder plusieurs fois le même épisode en français?

Oui ! La répétition est la clé de la mémorisation. Regarder un épisode une première fois pour l'histoire, puis une seconde fois pour noter les expressions spécifiques est une technique très efficace utilisée par les polyglottes.


Contact

← Retour

Merci pour votre réponse. ✨


En savoir plus sur Polyglottes

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire