Difficile parfois de comprendre ce mot un peu étrange pour ceux qui découvrent le français…Pourtant, ce n’est pas si compliqué : « ça » est un pronom qui correspond à « cela ». Ils réfèrent tous les deux à quelque chose que l’on a en principe mentionnée avant, parfois clairement déterminée et parfois non. Pourquoi existe-t-il deux pronoms qui signifient la même chose? Parce que « cela » est plutôt littéraire (ou du moins il s’emploie plus à l’écrit) alors que « ça » est la forme orale. C’est pour cela qu’on le retrouve dans plein d’expressions très employées à l’oral, comme on va le voir dans ce billet !
1. Ça va
L’expression la plus simple et la plus connue sans doute, qui peut servir de question comme de réponse.
In English 🇬🇧, if it’s a statement, that means « I am fine » or « it’s ok » and if it’s a question it’s « how are you? » or « are you ok?« .
2. Ça me plaît (bien)
On utilise cette expression pour dire qu’on aime bien ou qu’on apprécie quelque chose. Si vous voyez un tableau et que vous le trouvez beau, que vous avez loué un appartement sur Air B n B et que vous le trouvez à votre goût ou vous voyez votre moitié essayer un nouveau vêtement qui lui va bien et qu’il/elle vous demande votre avis, vous pourriez bien répondre « ça me plaît (bien) ».
🇬🇧 : « I like it« .
3. Ça y est
Cette expression peut s’appliquer à plusieurs situations assez proches.
On peut l’utiliser par exemple pour dire …
- qu’on a terminé quelque chose que l’on était en train de faire (🇬🇧 Done ! Finished! over !)
- ou pour exprimer le soulagement lorsque quelque chose se termine, comme à la fin d’une journée « Ça y est, je rentre » (🇬🇧 I am done, I going home)
- ou encore, de manière un peu dépitée ou négative quand quelque chose que nous ne voulions pas se produit ( « Ça y est, le bébé s’est réveillé à cause du bruit, il va encore pleurer des heures… »), (🇬🇧 There we go again…)
- ou sous forme de question pour demander à quelqu’un s’il/ si elle est prêt(e) : « Ça y est ? On peut partir? » (🇬🇧 Ready? Can we go?)

4. Ça suffit
Celui-ci est en général simple à comprendre : il signifie « stop ». Par exemple, lorsque les enfants réclament plus de sucreries que vous ne leur en aviez données pour leur dire que c’est fini vous dites « ça suffit ». En anglais on dirait » 🇬🇧 That’s enough« .
5. Ça craint
Cette expression appartient à l’argot et peut avoir des sens différents selon le contexte, toujours dans un sens négatif. Par exemple, si quelqu’un de proche vous dit qu’il vient d’être viré de son travail (= il vient de perdre son travail, il a été licencié), vous pouvez répondre avec compassion « ça craint » pour dire que vous ressentez de l’empathie dans cette situation difficile ( » 🇬🇧 That sucks…« ). Un autre sens peut être que la situation ou le lieu est dangereux : « se promener seul la nuit dans des quartiers déserts, ça craint » (🇬🇧 It’s dangerous).
6. Ça saoule
Il est un peu difficile de faire le lien entre l’orthographe de cette expression et sa prononciation : \ sa sul \ (autrement dit « ça soul« ).
C’est une expression familière.
On l’utilise quand :
- on fait quelque chose que l’on n’a pas envie de faire (🇬🇧 I don’t want to do that, It sucks)
- on reçoit une nouvelle désagréable (🇬🇧 It sucks)
- quand quelque chose nous énerve, nous fatigue ( 🇬🇧 It’s pissing me off, I’ve had it up to here)
N’oubliez pas de vous abonner au blog pour recevoir tous les nouveaux billets 🙂!
Découvrez nos cours de français et nos autres prestations autour des langues :