« Oups ! » L’interjection anglo-saxonne empruntée par la langue française

La plupart du temps c’est l’anglais qui a emprunté des mots au français au cours de l’histoire, mais dans le cas de « oups », c’est l’inverse ! Si vous en doutiez encore, « oups » n’est pas un mot français, même s’il signifie la même chose que le mot anglais dont il s’est inspiré.

« Oups ! » c’est donc une interjection anglo-saxonne empruntée par la langue française alors voyons comment on l’utilise en français.

pourquoi on utilise oups en français ? comment s'écrit oops en français ?

« Oups », l’interjection anglo-saxonne empruntée par la langue française

Oups, d’où ça vient ?

Qui n’a jamais laissé échapper un « oups » en commettant une petite erreur ? Ce petit mot, comme « oh là là« , d’apparence anodine, s’est imposé en français dans notre manière de parler au quotidien depuis belle lurette.

Pourtant, ses origines sont loin d’être françaises. « Oups » est une interjection venue de l’anglais, qui exprime la surprise, le regret ou la confusion face à une petite mésaventure. C’est un mot « quasi réflexe », qui sort de notre bouche sans réfléchir, dans des situations particulières où on fait preuve de maladresse.

Étymologie du mot « oops » en anglais

Il faut savoir que le mot ne s’écrit pas pareil en français et en anglais. En anglais on écrit « oops » (parfois aussi whoops) tandis qu’en français on écrit habituellement « oups« .

Ainsi, la première trace écrite du mot en anglais remonte seulement à 1921 dans le Washington Post, en lien avec des courses de chevaux.

En effetn le professeur Malewitz a fait des recherches sur l’origine de l’interjection en anglais, et elle proviendrait du mot “ooperzootics” (lié au terme épizootie = épidémie chez les animaux), mot qui se serait progressivement raccourci et se serait peu à peu éloigné du sens d’origine.

Étonnant, non ?

Pourquoi le mot « oups » a-t-il été emprunté par le français ?

Par la suite, l’adoption du mot « oups » en français s’explique par plusieurs raisons :

  • Oups pour exprimer l’universalité de l’émotion : La surprise, le regret ou la confusion sont des émotions universelles que chacun peut ressentir. « Oups » exprime ces émotions de manière simple et directe, ce qui facilite son adoption en français
  • « Oups » pour la concision : Sa brièveté le rend facile à mémoriser et à utiliser dans toutes les situations, qu’elles soient formelles ou informelles.
  • « Oups », c’est pratique : « Oups » peut être utilisé seul ou accompagné d’autres mots pour nuancer l’expression. Par exemple, « Oups, pardon ! », « Oups, je me suis trompé. », « Oups, quelle erreur! ».
  • Oups c’est aussi enfantin : la sonorité du mot est enfantine et permet de minimiser la gravité de la situation
  • Importance dans l’interaction : facilite une résolution de la situation « ensemble » (il peut permettre d’éviter un conflit par exemple)

« Oups » : plus qu’une simple interjection

Au-delà de sa fonction première d’exprimer la surprise ou le regret, le mot « oups » en français joue un rôle social important.

En effet, cette interjection…

  • Exprime une émotion brute : En prononçant « oups », on constate son erreur de manière spontanée et authentique, ce qui peut fluidifier la situation
  • Créateur de lien: Il permet de désamorcer une situation tendue et de créer un climat de complicité avec son interlocuteur
  • Soulagement émotionnel : Exprimer sa surprise ou son regret par un « oups » permet de relativiser une situation

Il permet d’éviter que la situation ne prenne des proportions plus grandes !

via GIPHY

Les nuances d’un petit mot

Bien qu’il puisse sembler simple, « oups » possède de nombreuses nuances. Il peut exprimer un léger embarras, une surprise amusée ou une réelle confusion.

Ces nuances sont souvent soulignées par le contexte et par le ton de la voix. « Oups » peut être utilisé à la place d’autres petits mots en français ou en même temps :

Il permet souvent d’éviter de dire des jurons plus corsés comme « merde » ou « putain » (très répandus en français comme vous le savez).

« Oups » dans la culture populaire

  • « Oups » a fait son chemin dans la culture populaire en français apparaissant dans des films, des séries télévisées, des chansons et des publicités.

← Retour

Merci pour votre réponse. ✨


En savoir plus sur Polyglottes

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire