FLE

Vocabulaire FLE : 24 expressions françaises autour du jardin (partie 2)

La passion du jardinage ne s’est pas encore emparée de vous à la lecture de nos billets sur le sujet ? Qu’à cela ne tienne ! On vous présente cette fois 24 expressions autour du jardin. Tout y passe : l’herbe, les salades, les choux, les oignons, etc. Vous saurez tout sur les expressions horticoles en français !

RAPPEL : Comment utiliser nos ressources dans le respect du droit de la propriété intellectuelle?

Vous pouvez :

-partager les publications telles quelles (sans rien modifier) ✅

-les utiliser vous-même pour apprendre ✅

Vous ne pouvez pas …🚫

-copier le contenu en vous l’appropriant (modifier le fond, les couleurs, en gardant nos idées par exemple) = c’est du plagiat

-vous inspirer de nos idées sans nous mentionner = c’est du plagiat

-faire une utilisation commerciale ou promotionnelle de nos contenus = c’est du plagiat et c’est puni par la loi

Fin du petit rappel 🙂 

Soyez toujours respectueux du travail d’autrui comme vous voudriez que tout le monde le soit avec votre propre travail!

Expressions en français autour du jardinage (partie 2)

Expressions autour de l’herbe

1. Couper l’herbe sous le pied

Cette expression signifie aller plus vite que quelqu’un pour faire quelque chose et le devancer, arriver avant lui, lui prendre sa place.

Exemple : J’ai voulu aller me plaindre au chef de lui, mais il m’a coupé l’herbe sous le pied, il l’a fait avant moi !

2. Fumer de l’herbe (familier)

‘Fumer de l’herbe’ en français signifie ‘fumer du cannabis’.

Photo de Brandon Nickerson sur Pexels.com

Exemple : Fumer de l’herbe n’est pas autorisé en France. Si vous êtes pris en flagrant délit, vous risquez une amende de 200€.

3. Pousser comme de la mauvaise herbe

Ce qui pousse comme de la mauvaise herbe pousse vite et facilement, sans avoir besoin d’entretien. Ça s’applique en général aux plantes, s’il s’agit d’autre chose, on dira plutôt « pousser comme des champignons ».

4. ………en herbe

Se dit d’une personne, le plus souvent un enfant, qui commence une activité qui la passionne ou montre un talent pour une activité.

Exemple : Mon fils de 7 ans est un pâtissier en herbe, il prépare des gâteaux tous les mercredis, il adore ça !

Expressions autour du chou

Le chou, c’est un légume :

Photo de Quang Nguyen Vinh sur Pexels.com

En Alsace, nous en faisons de la choucroute, miam ! Le terme se retrouve dans de nombreuses expressions en français. Les voici.

5. Être chou (familier)

Être chou, c’est être adorable, mignon. On dit souvent cela des enfants, des petits animaux. Les filles peuvent trouver des garçons « chou ».

Des formes dérivées de chou sont choupinou, choupinet, chouchou. Ce sont des surnoms affectueux.

De même, les bébés et petits enfants sont appelés de manière affectueuse des bouts de chou.

Photo de Vadim B sur Pexels.com

Exemple : Ce petit chat est trop chou !

6. Faire chou blanc (familier)

Faire chou blanc, c’est ne pas trouver ce que l’on cherchait, ou rater.

Exemple : J’ai essayé de retrouver le propriétaire du téléphone oublié dans le train, mais j’ai fait chou blanc 😦 (= je ne l’ai pas trouvé)

7. Prendre le chou à quelqu’un  (familier)

Cette expression très employée à l’oral est synonyme de « prendre la tête à quelqu’un », ce qui signifie énerver quelqu’un, l’ennuyer, l’embêter.

Exemple : Je suis fatigué ce soir, ne me prends pas le chou avec tes histoires de boulot s’il te plaît. J’ai juste envie de regarder une série et me vider la tête.

8. La feuille de chou (familier)

La feuille de chou, c’est le surnom du journal papier. C’est un terme péjoratif.

Photo de Vlada Karpovich sur Pexels.com

9. Faire ses / les choux gras de (familier)

Faire ses choux gras de quelque chose, c’est en tirer profit.

Exemple : La presse a fait ses choux gras de cette histoire de divorce entre Bill et Melinda Gates.

10. Être dans les choux (familier)

Être dans les choux, c’est échouer, rater.

Photo de Anete Lusina sur Pexels.com

On l’a vu, à part la première, toutes les expressions avec le mot « chou » ont une connotation négative.

Expressions autour des oignons

Photo de Miguel u00c1. Padriu00f1u00e1n sur Pexels.com

11. S’occuper / se mêler de ses oignons (familier)

Celle-ci est très, très commune, impossible que vous ne l’ayez pas encore croisée.

Se mêler de ses oignons signifie s’occuper de ses affaires. Elle est souvent employée par une personne qui rétorque à une autre de ne pas se mêler de ce qui ne la concerne pas.

Exemple : N’écoute pas mes conversations téléphoniques, occupe-toi de tes oignons !

12. En rangs d’oignons (familier)

Ce dit de choses ou de personnes alignées, souvent selon un critère particulier (voir ici).

13. Aux petits oignons

Cela signifie « fait avec soin ».

Exemple : Je t’ai préparé un programme aux petits oignons pour le week-end de l’Ascension !

Expressions autour de la salade

Photo de Kai Pilger sur Pexels.com

14. Raconter des salades (familier)

Raconter des salades, c’est mentir.

15. Le panier à salade (familier)

C’est le camion de police dans lequel sont embarqués les manifestants ayant causé des troubles, les délinquants, etc.

Autres

16. Devenir un légume (familier)

Se dit d’une personne âgée qui perd ses capacités cognitives et qui devient dépendante, qui ne parle plus, ne bouge plus, souvent à cause d’une maladie. Elle a une connotation négative.

17. Pousser comme des champignons

S’utilise pour parler de ce qui se développe d’une manière très rapide et en grand nombre.

Exemple : Les magasins de réparation de smartphones et tablettes ont poussé comme des champignons ces dernières années.

18. Être une grande asperge (familier)

Être grand(e) et très fin(e). L’expression n’est pas positive, elle peut parfois être utilisée avec humour.

Exemple : À l’adolescence, les garçons passent souvent par une phase « grande asperge » et cherchent à faire du sport et à manger des protéines pour se muscler.

Photo de Karolina Grabowska sur Pexels.com

19. Faire l’école buissonnière

Faire l’école buissonnière, c’est échapper à l’école, ne pas y aller. ‘Buissonnière’ a un lien avec le mot « buisson » (bush en anglais).

Exemple : La petite avait de la fièvre ce matin, je l’ai gardée avec moi et elle a fait l’école buissonnière.

Photo de Allan Mas sur Pexels.com

20. Sortir de derrière les fagots

Un fagot est un morceau de bois de chauffage (bois de cheminée par exemple). Quelque chose qui sort de derrière les fagots est une chose qui était cachée et qui sort à une occasion particulière.

On adore cette expression qui est de moins en moins utilisée et comprise ! Faisons-la vivre 😀

Photo de Paula sur Pexels.com

Exemple : C’est quoi encore cette histoire sortie de derrière les fagots ?!

21. Être dur de la feuille

La feuille fait ici référence à l’oreille. Être dur de la feuille, c’est entendre mal, avoir des problèmes d’audition (les personnes âgées le plus souvent). C’est une expression plutôt drôle qui peut être utilisée dans risquer de contrarier la personne (en principe).

22. Ne pas avoir le cul sorti des ronces (familier)

L’expression est synonyme de « ne pas être sorti de l’auberge », c’est-à-dire avoir encore des problèmes à régler, un long chemin à faire, avant de s’en sortir.

ronces = brambles en anglais

23. Être fraîche comme une rose / la rosée du matin

Se dit d’une jolie fille, d’une jeune fille avec un teint frais comme si elle venait de se réveiller.

24. Avoir le foin qui déborde de la charrette

Celle-ci, on vous laisse le soin de l’imaginer et de comprendre ce qu’elle signifie ( ou de la chercher sur Google)! 😀

Pour réviser le vocabulaire de la nature et du jardinage en français (FLE) :

Vocabulaire FLE : 14 expressions françaises connues autour du jardinage (partie 1)

Vocabulaire FLE : parler de jardinage en français ! (B2-C1)

17 noms de fleurs communes en français, en anglais et en espagnol (avec audio en français et exercice corrigé) – FLE

Mytiliculture, ostréiculture, cuniculiculture…Différents types de cultures et leurs noms en français – FLE

Vous souhaitez découvrir nos cours de FLE en ligne? Remplissez ce formulaire pour obtenir plus d’informations :

Commentez !

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s