Carnaval – Chanter avec Celia Cruz – Apprendre l’espagnol avec Betty-ELE

Inspirée par le contexte de carnaval qui est un peu spécial cette année puisqu’il se mêle au COVID, et que les deux peuvent paraître antinomiques, j’écoutais aujourd’hui une chanson de Celia Cruz qui m’a mis du baume au coeur et j’ai souhaité partagé la chanson et mon inspiration avec vous!

Diseño Pinterest . Sarahi García.

Decía la sonriente cantante cubana Celia Cruz que « la vida es un carnaval y las penas se van cantando » ( « La chanteuse cubaine Celia Cruz disait en chantant que la vie est un carnaval et les chagrins s’envolent en chantant et que c’est plus beau (más bello) de la vivre avec une attitude positive .

Ella siempre gritaba « azúcaaar » ( elle s’exclamait souvent « mets du sucre dans ta vie! » ☺️).

« La vida es solo una y hay que vivirla  » ( il n’y a qu’une vie, donc, vivez-la).

« Que nos quiten lo bailado » (dans son sens figuré, l’expression signifie « au moins il nous reste ce que on a dansé » ( ou ce qu’on a vécu avec passion).

Hay muchas cosas que se pueden disfrutar : el amanecer, el atardecer, bailar, cantar, una buena conversación, una buena película…. (il y a beaucoup de choses dont on peut jouir dans la vie : l’aube, le coucher du soleil, la danse, le chant, une conversation qui fait du bien, un bon film…).

Céntrate en esas pequeñas cosas, especialmente en estos momentos en los que la vida nos ha puesto a prueba. Así, aunque llores un poquito, la tristeza no podrá contigo. ( Même si actuellement la vie nous a mis à l’épreuve et on a le droit de pleurer un petit peu, si on apprécie les choses importantes de la vie, on gagnera la bataille contre la tristesse).

Y sigue la canción de Celia(et la chanson de Celia continue ainsi)

« Todo aquel que piense que la vida siempre es cruel,
tiene que saber que no es así,

que tan solo hay momentos malos y todo pasa »

( « la vie n’est toujours cruelle ; il y a des mauvais moments mais tout change, tout passe et les bons moments les emporteront ».

« No hay mal que cien años dure » ( Il n’y a pas de mal qui dure cent ans ».

Así que  » carpe diem » , con calma y esperanza (cond « carpe diem », cueillez le jour, avec calme et espoir).

Y tú …¿cómo ves tu vida? , ¿cómo la vives? (et toi qui lis ce blog, comment tu vas?)

¿Estás de acuerdo en que “la vida es un carnaval”? (tu es d’accord que la vie est un carnaval?)

¡¡¡Aquí te dejamos la letra de la canción para que la goces !!!(voici les paroles de la chanson pour que tu en profites).

Laisser un commentaire